化妆品也威胁着海洋生物的生存

2019-12-20 15:48:21

Your morning routine may go as follows: have breakfast, brush teeth, shower, then head out to start your day.

早上起来,你或许会先吃个早饭,然后再刷牙、洗澡、出门开端新的一天。

But there’s a hidden step in there you may not be aware of – polluting the ocean and endangering sea life while *contaminating the food chain.

可是,你或许并没有意识到,你清晨的一个小习气,正在污染着海洋,要挟着海洋生物的生计,乃至损坏着整个食物链。

*Microbeads are *miniscule pieces of plastic omnipresent in our everyday cosmetics that you may have never paid much attention to up until now.

凯发网娱乐来就送38微珠是一些非常小的塑料碎片,它在咱们每天都用的化妆品中无处不在。或许直到现在,你都没有注意到它的存在。

From face *scrubs, *exfoliating shower gels and even toothpaste, there’s no escaping them.

从脸部磨砂膏、去角质沐浴露、乃至是牙膏,处处都有它们的身影。

But while they may help keep our skin and teeth looking good, many species of sea life are mistaking the tiny colorful balls for food, ending up with them in their *digestive systems.

虽然它们让咱们的皮肤和牙齿看起来很棒,但许多海洋生物却将这些细小的五颜六色颗粒误以为是食物并将其吞下,进入它们的消化系统。

We find pieces of plastic in every sample of seawater we study from round the world, professor Tamara Galloway of Exeter University told the BBC.

咱们在世界各地的海水样本中都找到了这些塑料碎片,英国埃克塞特大学的塔玛拉•加洛威教授向BBC标明。

What makes this even more worrying is that plastic is known to be excellent at absorbing toxic pollutants in water – such as motor oil or *pesticides – and it’s thought that these toxins could be making their way up the food chain and eventually onto our plates.

愈加令人担忧的是,咱们都知道,塑料非常易于吸收水中的有毒污染物——如机油和杀虫剂等——而有人以为这些毒素可以因而进入食物链,终究出现在咱们的餐桌上。

An average plate of oysters could contain up to 50 plastic particles.

均匀一盘牡蛎或许就含有50个塑料颗粒。

We don’t have any evidence yet for the harm this might cause but most people would probably prefer not to be eating microbeads with their food, Galloway explains.

虽然目前为止没有依据标明这些颗粒会对人体有害,但大多数人都不会挑选食用含有微珠的食物,加洛威解释道。

A number of countries have announced they will ban microbeads, including the UK and the US, but campaigners say that more still needs to be done to completely rid Earth of the tiny grains of plastic for good.

包括英国和美国在内的一些国家现已宣告将禁用微珠。但倡议者们以为,要想让这些塑料颗粒在地球上完全消失,还有许多工作要做。

There’s a load of products containing microbeads – like washing detergents and other household products – which might not be banned.

市道上有很多包括微珠的产品——如清洁剂和其他的家用产品——并不会被禁用。

That makes no sense to us, Fiona Nicholls of Greenpeace UK writes on its website.

这对咱们而言便毫无意义,来自英国非政府安排绿色平和的菲奥娜•尼科尔斯在网站上写道。

After all, what does a hungry fish care if the microplastic clogging its gut has come from a face scrub or a washing powder?

究竟,又有哪条饥不择食的鱼会介意,这些阻塞它们肠道的微塑料,是来自于面部磨砂膏,仍是洗衣粉呢?

There are still safe ways to dispose of microbead-containing products, for people who decide they don’t want to use them any more.

关于决计不再运用含微珠产品的人们来说,也有一些安全的处理办法。

Natural substitutes

纯天然的替代品

Several websites recommend squeezing the offending product into the trash, rather than down the sink, before cleaning out the container with disposable tissue and placing it in the recycling bin.

一些网站主张,在运用一次性纸巾完全整理这些产品容器,并将它们放入收回垃圾桶前,不如将里边这些惹人厌的内容物都挤入垃圾桶中,而不是直接倒入水槽里。

And for those who still want to enjoy the benefits of exfoliating, they still can.

当然,还有其他办法可以协助人们去除身上剩余角质。

There are several natural substitutes that are said to work in the exact same way as their plastic counterparts, except these will *biodegrade when flushed down the drain.

好几种天然替代品都具有和塑料微珠相同的成效,在冲入下水道后,这些物质还都能被降解。

There are many ingredients that can be used as an alternative. There’s *jojoba beads, *cocoa, raspberry seeds, rice flour, oats – to name but a few, says Sonia White of British cosmetics firm Love Lula.

许多质料都能用作替代品,如荷荷巴油珠、可可粉、树莓籽、米粉、燕麦等等,来自英国化妆品公司Love Lula的索尼亚•怀特介绍道。

There is absolutely no cosmetic ingredient that is worth using if it has a negative effect on the environment and animals.

假如一种化妆品质料会对环境和动物发生晦气影响,那么它便没有运用价值。


上一篇:科技立异,抢占开展制高点
下一篇:北京十三五:2020年建成具全球影响力的科技立异


关键词:咱们 产品 塑料 它们 这些 


提交需求

公司地址:山东省滕州市中央城

服务时间:9:00-18:00